Harry Potter in 3 lingue
La grammatica breve applicata alla versione trilingue de “La pietra filosofale”.
Materie: italiano, latino, inglese
Classi: 1A e 2A classico
Tempistica: 1 ora settimanale di compresenza per tutto l'anno (a volte 2 utilizzando l’ora di italiano - grammatica)
Compresenze: 2 insegnanti (inglese e italiano - latino)
Obiettivi:
- porre a confronto le strutture grammaticali, logiche e sintattiche delle 3 lingue attraverso l'approccio grammaticale della verbo - dipendenza
- acquisire conoscenze e competenze di cloud computing sfruttando le risorse della piattaforma Google suite per l’elaborazione di testi e la condivisione
- potenziare le competenze di traduzione.
Metodologia didattica utilizzata: Lezione frontale; utilizzo della LIM; Cloud computing o teaching: utilizzo degli strumenti google condivisi come drive, fogli di calcolo, documenti di testo; utilizzo della piattaforma Ugarit (http://ugarit.ialigner.com/)
Descrizione: Agli alunni è stato proposto di lavorare sul confronto linguistico tra 3 diverse versioni del primo capitolo de "La pietra filosofale" di J. K. Rowling: il testo originale in inglese, la traduzione italiana e quella latina. L'obiettivo era di porre a confronto le strutture grammaticali, logiche e sintattiche delle 3 lingue attraverso l'approccio grammaticale della verbo - dipendenza. L'attività si è svolta durante tutto l'anno scolastico con 1 ora di compresenza delle materie di inglese e italiano - latino; solo raramente sono state dedicate 2 ore settimanali. In una prima fase più breve i due docenti (quella di Inglese e quello di Italiano e latino) che lavoravano in compresenza hanno guidato gli alunni ai 3 livelli di analisi necessari: categorie grammaticali; analisi logica; analisi sintattica. In una seconda fase gli alunni, autonomamente, procedevano ai 3 livelli di analisi sopraindicati su frammenti circoscritti del testo e condividevano i loro prodotti attraverso fogli di calcolo di google all'interno. I docenti controllavano i lavori individuali e li correggevano in classe. L'ultima fase prevedeva l'allineamento dei 3 testi sulla piattaforma http://ugarit.ialigner.com/.
Ecco un breve video che fornisce qualche informazione in più sull'esperienza (il video è stato realizzato a partire da una presentazione che trovate nel pdf allegato):